jeudi 26 février 2009
...conférences.
Il y a belle lurette que je n'y vais plus. Non pas que je me sente si sûre de moi en ce qui concerne l'éducation, loin de là, mais je me suis rendue compte, à l'usage, que ces conférences étaient, en ce qui me concerne, une perte de temps. Le postulat de départ est très souvent à des années-lumières de ce que je crois, pense, applique. C'est comme ça, c'est culturel. Je n'éduque pas mes enfants à la mexicaine. Sur une heure de conférence il n'y a en général pas plus de 10 minutes qui m'intéressent et pas même 5 qui peuvent m'être utiles.
Ces conférences sont la plupart du temps facultatives mais de temps en temps il y en a une qui sans être obligatoire est, disons, fortement recommandée. Comme je suis très disciplinée (pour une Française tout au moins ;-) ) j'y assiste. En sachant très bien qu'au mieux j'en ressortirai énervée et qu'au pire je bouserai une fois de plus...
Les dernières en date étaient sur la drogue et comment éviter à nos enfants de tomber dans ce piège. J'y suis allée en trainant un peu les pieds mais, foncièrement optimiste, en me disant que j'y apprendrais certainement quelque chose et que sur un tel sujet les différences culturelles ne devraient pas jouer tellement. Pour moi la drogue c'est non et mes enfants doivent apprendre eux aussi à dire non, quelles que soient les circonstances.
Et bien j'avais encore faux. Déjà on a eu droit au Petit Dictateur, une mère qui s'énervait devant l'assemblée clairsemée (à peine un tiers des parents d'élèves) et qui voulait rendre ces conférences obligatoires, avec sanction en terme de notes pour les enfants des parents absents...
Bien sûr ici aussi, comme ailleurs (plus qu'ailleurs?) la drogue c'est non. Mais pas une fois je n'ai entendu dire pendant les 5 heures de ces deux conférences qu'il fallait apprendre aux enfants à dire non. Il faut selon les psys invités leur apprendre à être matures (parfait), à se former leurs propres opinions (je n'aurais pas dit mieux). Ensuite on a eu le laius sur l'importance de la famille unie. Oui nous sommes au Mexique et "Famille, Patrie" pourrait être leur devise. Ca je l'ai compris depuis longtemps, je m'y attendais, pas de problème. Pas non plus de problème avec tout ce qui touche au dialogue et à la discussion.
Puis on nous a expliqué qu'il fallait que les parents (non pardon, les mères) soient très impliqués: ne pas laisser ses enfants aller à n'importe quelle fête sans s'assurer auparavant que des adultes y seront présents, que ça sera une fête sans tabac, alcool et drogue. Toujours vérifier auprès des autres mères, organiser les fêtes chez soi plutôt qu'on ne sait pas trop où avec on ne sait pas trop qui.
Je suis d'accord sur le principe mais à mon humble avis ça ne suffit pas. Parce que mes enfants ne seront pas toujours avec moi, parce que je suis certaine qu'il y aura une fois où malgré toutes les précautions prises circuleront quand même des substances interdites et que la meilleure protection ce sont eux qui peuvent la bâtir en sachant dire non, même si on se moque d'eux, même si d'un coup ils perdent toute cette coolitude si durement acquise, même s'ils sont mis au ban du groupe etc, etc.
Ce qui m'a achevée c'est la règle du OUI: pour que les enfants comprennent bien le NON des parents aux drogues il faut le reste du temps appliquer la règle du OUI: oui ma chérie je t'emmène à cette fête, oui tu peux rester jusqu'à minuit, oui je vais t'acheter les nouvelles chaussures en tatou stressé, les mêmes qu'Agrippine (les lecteurs du NouvelObs comprendront)...Ainsi le non ne perd pas de sa valeur, il ne sert pas à tout et n'importe quoi...
Moi je dis NON à la règle du OUI. Faut pas pousser le règne de l'enfant-roi.
Evidemment ma fille, quand je lui ai fait un résumé des conférence, a vraiment trouvé trop injuste de ne pas recevoir une éducation à la mexicaine ;-)
Mais elle a d'elle-même soulevé un problème qui n'avait pas été traité: l'importance du groupe et surtout du leader. Comme dit C.: "c'est terrible, quand la leader dit qu'il faut qu'elle aille faire pipi, elles vont toutes aux toilettes. Et si elle n'a pas envie, personne n'y va. Donc t'imagines le jour où la leader dira que c'est une bonne idée de se mettre minable..."
Lors de la deuxième conférence j'ai voulu aborder ce sujet en expliquant que de mon point de vue d'étrangère (je prends des pincettes maintenant...) le respect sacré à la hiérarchie qui est vraiment fondamental au Mexique pouvait être la source de problèmes dans un groupe. Je me suis heurtée à un mur d'incompréhension. Et quand, parce que j'y tiens, j'ai insisté sur le fait qu'il fallait apprendre aux enfants à dire NON d'eux-même je n'ai pas eu beaucoup plus de succès.
Donc, comme toujours, je suis sortie de là perturbée. Ca leur fait peur d'apprendre à dire non ou quoi? Ils (elles) y voient une remise en cause de leur autorité, de la société? Je continue de m'interroger...
Quoi qu'il en soit c'est fini je boycotte. NON aux conférences psycho-éducatives au Mexique. J'dis ça... mais bon je me connais.
lundi 23 février 2009
...4!
(Evidemment D.von D. est un peu vexée, elle ne ressemble pas du tout à ce teckel...)
;-)
samedi 21 février 2009
...page de pubs.
Mais l'autre jour en cherchant je ne sais plus quoi sur internet je suis tombée par hasard sur une pub mexicaine (sous-titrée en anglais) que j'ai trouvée euh intéressante on va dire...Apparemment c'est un modèle du genre: mon fils m'a dit qu'il l'avait visionnée pendant sa classe d'Arts Plastiques (niveau cm1, je trouve ça un peu limite mais bon les Mexicains ont un rapport à la mort très différent du nôtre).
Du coup j'ai cherché d'autres publicités mexicaines qui valaient le coup d'oeil.
Toujours avec la mort comme thème il y a celle-là (ST en anglais aussi) : je la trouve plutôt réussie.
Evidemment, comme nous sommes dans le pays du monde qui a la plus forte consommation par personne de Coca-Cola un spot pour ce produit ne pouvait pas manquer à ma sélection.
C'est comme les blagues, plus c'est vulgaire, plus ça plait... ;-) Non sérieusement fallait oser quand même!
Quant aux pubs pour la bière, elles sont toujours assez créatives. Encore une qui ne fait pas exception à la règle...
Ici c'est la version avec sous-titres et sans sous-vêtements . Celle qui n'a pas du passer beaucoup par ici...
Les pubs de bouffes, produits d'hygiène et ménagers sont ici rarement intéressantes et très souvent communes à plusieurs pays d'Amérique Latine. Un petit exemple de ce genre de nullités:
Pour finir un spot que j'aime bien: la musique est sympa et il est mignon tout plein:
jeudi 19 février 2009
...charabia.
Remarquez, là c'est tellement incompréhensible que ça en devient poétique...
samedi 14 février 2009
...cucu-la praline.
Juste une petite photo d'une affiche qui a orné pendant plusieurs (!) mois un des murs de la ville et qui illustre bien ce coté amour-toujours un peu cucu-la-praline....
Et pour ceux que ça intéresserait ma fille s'est bien envoyé une rose et une carte...Mais heureusement elle a reçu d'autres petits présents de la part de ses amies.
Quant à mon fils il était très stressé à l'idée d'offrir à sa "novia" un cadeau (un mug avec des coeurs rempli de chocolats et biscuits "maison" à la fabrication desquels il avait participé)...Mais le cadeau a été accepté avec un grand sourire et un calin. Ouf ;-)
vendredi 13 février 2009
mercredi 11 février 2009
...pré-Saint-Valentin.
Ma fille est donc rentrée de l'école très remontée contre le coté commercial de la chose mais en me disant cependant qu'elle allait faire comme 15% des femmes: s'envoyer des fleurs et une carte à elle-même pour être certaine d'en recevoir au moins une. J'ai eu beau lui expliquer que je trouvais ça assez pathétique chez les adultes (je serais moins sévère dans mon jugement dans le cas d'ados...) sa décision est prise...
J'attends vendredi avec impatience ;-)
samedi 7 février 2009
...saisons.
A Aguascalientes les saisons ne correspondent pas vraiment au calendrier: le printemps c'est février-mars. L'été nous le vivons en avril, mai et juin. Pendant l'été officiel, c'est la saison des pluies, la seule "vraie" saison locale, vraiment très différente des autres. Octobre c'est en général de nouveau l'été, novembre pourrait vaguement correspondre à l'automne si les arbres perdaient leurs feuilles et il y a deux mois d'hiver un peu frisquets, surtout la nuit: décembre et janvier.
Donc ici c'est le climat aux deux saisons principales (séche et humide) ou aux 6 saisons si on rentre dans les détails ...Mais qu'aurait donc fait Vivaldi ;-)
mercredi 4 février 2009
...blagues mexicaines.
J'ai donc demandé à mes enfants et à mes amis de me raconter et de m'envoyer par mail toutes les blagues qu'ils connaissaient. J'ai ensuite fait une sélection et essayé de les classer un peu. J'ai traduit toutes celles qui le nécessitait mais il en reste un certain nombre en VO, celles qui justement sont intraduisibles (ou vraiment trop longues...)
Il y a bien sûr toutes les blagues de Pepito (le Toto local) qui à l'école ou dans la vie est le plus fort, le plus malin, qui répond à ses parents, embarrasse la maitresse ou le curé. Ce sont en général exactement les mêmes blagues que celles que je connaissais à l'âge de mes enfants...Je vous les épargne!
Il ya aussi comme partout ailleurs les blagues sur les étrangers, Gringos souvent mais aussi Français et Allemands, où les Mexicains ont le dernier mot (à défaut d'être toujours les plus forts).
Un alemán de la planta VW de Puebla estaba buscando una dirección en el Boulevard de Veracruz en México...
Ya cerca del Fiesta Americana, detiene su carro y se dirige a dos jarochitos que están jugando cartas a la sombra de un frondoso árbol.
- "Entschuldigung, können Sie Deutsch sprechen?
Los dos costeños se miraron mudos...
- "Excusez-moi, parlez vous Français?"
Y los jarochitos.... ¡callados!
- "Do you speak english?"
Ni una palabra de los pinches costeños.
- "Prego signori, parlare Italiano?"
Ninguna respuesta...
- "Você fala o português?"
Y nada... mudos.
El alemán, frustrado, se sube en su carro y se va... Unos minutos más tarde, uno de los jarochitos le dice al otro:
- Compadre, yo creo que tal vez deberíamos aprender por lo menos un idioma extranjero
- Y ¿pa' que compa?, replica el otro, ¡ese güero hablaba cinco y le sirvieron pa' ni madres...!!!!!!!
Le diable est de bonne humeur et leur dit:
- "Celui qui pourra supporter 3 de mes coups de fouet dans le dos pourra aller au paradis. Et vous pouvez vous protéger avec ce que vous voulez."
Le Gringo passe en premier. Il a pris une plaque de béton pour se protéger mais elle vole en éclat au premier coup de fouet. Il abandonne donc et décide de rester en enfer.
Vient le tour de l'Hindou. Il vient sans rien et dit au diable que, seulement avec la méditation, il pourra résister. Le diable rigole mais au premier coup de fouet l'Hindou bronche à peine. Au second il est impassible et se marre au troisième. Le diable bon joueur lui dit qu'il peut partir au paradis. L'Hindou demande alors à voir ce qui va se passer avec le Mexicain, vu que les Mexicains se moquent toujours des hindous dans leurs blagues.
Le Mexicain arrive donc, tranquillement. Le diable s'étonne de le voir également sans aucune protection.
- "Je peux vraiment prendre ce que je veux?" demande le Mexicain.
- "Oui"
- "Et toi l'Hindou, vient un peu par ici..."
Au Mexique existe l'équivalent des blagues belges (pardon aux Belges qui passeraient par ici...) mais c'est des Galiciens (Gallegos) que l'on se moque. Un petit florilège...
¿Por qué un gallego buscaría una caja en un gimnasio?... porque necesita una caja fuerte.
¿Qué hay que hacer para que un gallego se quede callado?... preguntarle en qué está pensando.
¿En qué se caracteriza un lápiz de fabricación gallega?... tienen goma en ambos extremos.
Rien de très original comme vous pouvez le voir...
Il y a aussi les blagues dans lesquelles lesMexicains se moquent d'eux mêmes...Et je trouve qu'elles sont plus nombreuses que les blagues dans lesquels nous, Français, nous moquons de nous même. Bizarre, non? ;-)
C'est une réunion féministe internationale. Chacune doit prendre la parole.
C'est le tour de l'Allemande:
-"L'autre jour je suis rentrée à la maison et j'ai dit: "Helmut, espèce de porc, à partir d'aujourd'hui c'est toi qui fera à manger."
Le premier jour je n'ai rien vu, le deuxième non plus mais à partir du troisième Helmut a commencé à préparer les repas."
Toutes applaudissent et la félicitent.
Au tour de la Française:
-"L'autre jour je suis rentrée à la maison et j'ai dit: Bernard, espèce de batard inutile, à partir de maintenant c'est toi qui nettoiera le sol.
Le premier jour je n'ai rien vu, le deuxième non plus mais à partir du troisième Bernard s'est mis à laver par terre."
Les autres participantes poussent des cris de joies et félicitent chaleureusement la Française.
C'est alors que se lève la Mexicaine:
"L'autre jour je suis rentrée à la maison et j'ai dit: Pancho, fils de p*te, à partir de maintenant c'est toi qui repassera.
Le premier jour je n'ai rien vu, le deuxième non plus mais à partir du troisième j'ai pu commencer à ouvrir un petit peu l'oeil gauche..."
Un Français, un Américain et un Mexicain sont dans un avion. A un moment le Français ouvre le hublot (?), passe son bras par la fenêtre et dit:
-"Je sens bien que nous sommes au dessus de la France, j'ai touché la Tour Eiffel"
Un peu plus tard, l'Américain fait la même chose et dit:
-" Nous sommes bien au dessus des Etats-Unis, je viens de toucher la Statue de la Liberté"
Encore plus tard c'est au tour du Mexicain de tenter l'expérience:
-" Merde, y a pas à dire on survole bien le Mexique: on m'a piqué ma montre."
La suivante est en spanglish. Il faut la lire "avec l'accent":
Una mexicana indocumentada estaba caminando por la orilla del Rio Bravo del lado Americano, vio una botella vacía de cerveza. La recogió, la frotó y apareció el Genio "chicano".
El Genio le agradeció que lo hubiera liberado de la botella, y que con mucho gusto le concedería UN deseo.
Y ella le contesto:
-"But, mi prima told me que los genios conceden TRES "WEESHES". "
-"Sorry "Esa", los genios de TRES "WEESHES" son from un cuento. UNO, no mas, So.... que quiere? "
La mujer no lo pensó y dijo:
-"I want la paz in the Middle East. See este mapa? I Want this países to stop figthing entre ellos, que los Arabs love the Judios and los Gringos. Y que el mundo have peace. "
El genio ve el mapa y exclama:
- "Órale, be reasonable, This países have been at war por miles de years,
And I'm out of forma, ya que he estado in the bottle for un rato.
Soy good, but not that bueno . I think que no puede be done. Please ask for otro
weesh".
La mujer lo piensa por un minuto y dice:
-"Well, Yo never voy a find a bueno man. I want a Mexicano boyfriend!!!!!
You know, uno que doesen't drink cerveza, que sea fun, que le like
la cumbia, and helps to clean la casa. Yo quiero that him be great in cama,
and gets bien con mi familia, que has to be fiel, y doesn't throw
chingadazos at me. That's I "weesh" for.... A Good Mexicano man!!! "
El genio, tras un largo suspiro, se rasca la cabeza dice:
-"Chingada mother, let me see ese mapa again"
Et ma préférée du genre, parce que je me demande dans quelle mesure c'est vraiment une blague ;-)
El Presidente municipal de un pequeño poblado de la sierra recibe un telegrama urgente que dice:
"Movimiento telurico trepidatorio detectado en su zona. Localizar epicentro
e informar de alteraciones con la flora y la fauna".
Varias semanas despues llega la respuesta del presidente municipal:
"Epicentro fue localizado y arrestado, esta confeso y preso, esperamos
ordenes superiores. Telurico quedo muerto en el lugar de los hechos.
Trepidatorio y otros quince cabrones se dieron a la fuga pero los seguimos
de cerca. A la flora y la fauna las corrimos del pueblo por putas. No
habiamos podido informar antes porque hubo un temblor de la chingada".
J'ai reçu également beaucoup de blagues sur les femmes (certaines d'ailleurs étaient plutôt contre les femmes...)
Que se serait-il passé si les Rois Mages avaient été des Reines Mages?
- Elles ne se seraient pas perdues, elles auraient demandé leur chemin.
- Elles ne seraient pas arrivées en retard.
- Elles auraient aidé à l'accouchement.
- Elles auraient nettoyé l'étable.
- Elles auraient apporté des cadeaux UTILES et quelque chose à manger.
Mais ensuite...
-"T'as vu un peu les sandales de Marie, pas du tout assorties à sa tunique..."
-"J'voudrais pas dire mais le bébé ne ressemble PAS DU TOUT à Joseph."
-"Il parait que Joseph est au chomage..."
-"Vierge, Marie? Me faites pas rire, je la connais depuis l'université..."
On pense que les 2 sont intelligents mais l'homme n'est pas encore arrivé à communiquer avec eux.
------
CUÁL DE ESTAS PALABRAS ES REALMENTE DEL GÉNERO FEMENINO Y POR QUÉ?
(....) BANDERA
(....) GALLINA
(....) ASOCIACIÓN
(....) MATEMÁTICA
......... BANDERA NO ES FEMENINA, PORQUE TIENE PALO.
......... GALLINA NO ES FEMENINA, PORQUE TIENE HUEVOS.
......... ASOCIACIÓN NO ES FEMENINA, PORQUE TIENE MIEMBROS.
......... MATEMÁTICA ES LA ÚNICA FEMENINA. ¿Y POR QUÉ? ¡¡PORQUE
TIENE REGLAS, DEMASIADOS PROBLEMAS Y POCOS LA ENTIENDEN!!
Et à propos de femmes la plus redoutée est sans doute, ici peut-être plus qu'ailleurs, la belle-mère. D'où une multitude d'histoires plus ou moins drôles avec la "suegra". Celle qui suit est l'une des meilleures que je connaisse.
La femme de Paco est partie pour 6 mois en formation aux Etats-Unis. Et Paco, bien sûr a embauché une jeune et jolie "muchacha" pour l'aider dans les tâches domestiques.
Un jour sa belle-mère l'appelle pour lui dire qu'elle va venir diner avec lui le soir même.
Evidemment la belle-mère remarque tout de suite la jeune et jolie "muchacha" et commence à avoir des doutes. Elle insiste donc bien sur les sacrifices faits par sa fille, seule chez les Gringos etc etc.
Paco comprend où sa belle-mère veut en venir et tente de la rassurer en lui affirmant que ses relations avec l'employée sont purement professionelles.
Le sujet est clos, le repas se termine dans la bonne humeur et la belle-mère rentre chez elle.
Une semaine plus tard la muchacha dit à Paco:
-" Tiens au fait, la louche en argent a disparu depuis une semaine. Tu ne crois pas que ta belle-mère l'aurait piquée?"
-"Ma chérie, cette vieille bique a bien des défauts mais je ne crois pas qu'elle volerait une louche. Je vais quand même lui envoyer un mail pour m'en assurer"
Il envoie donc ce mail, avec copie à sa femme:
Ma très chère Belle-Mère,
Je n'affirme pas que vous avez pris la louche mais je n'affirme pas non plus que vous ne l'avez pas prise. Le fait est qu'elle a disparu depuis le jour de votre visite.
Le jour suivant il reçoit un mail de sa belle-mère avec copie à sa femme:
Mon cher gendre,
Je ne voudrais pas insinuer que vous "dormez" avec la muchacha comme je ne voudrais pas insinuer que vous ne "dormez" pas avec elle mais le fait est que si elle dormait dans son lit elle aurait trouvé la louche que j'ai cachée sous son oreiller.
Et les hommes dans tout ça? Et bien dans les blagues que je reçois de mes amies ils n'ont pas vraiment le beau rôle. Menteurs, fainéants, infidèles, limite idiots...Ca ne donne pas une belle image du mâle mexicain tout ça!
D'ailleurs il existe des formations créees spécialement pour eux (et là, j'avoue j'ai la flemme de traduire...)
CURSO DE FORMACIÓN PARA HOMBRES
OBJETIVO PEDAGÓGICO: Permitir a los hombres desarrollar esa parte del cerebro cuya existencia ignoran.
PROGRAMA: 4 módulos, de los cuales 1 es obligatorio.
Ÿ Módulo 1 (curso obligatorio)
* Aprender a vivir sin su madre (200 horas).
* "Mi mujer NO es mi madre" (35 horas).
* Entender que el fútbol no es otra cosa que un deporte, que perderse un partido de su equipo no es la muerte (500 horas).
Ÿ Módulo 2: "Vida en pareja"
* Tener niños sin volverse celoso (50 horas).
* Superar el síndrome de pertenencia sobre el mando a distancia (55 horas).
* No orinar fuera del inodoro (100 horas): Ejercicios prácticos en vídeo
* Entender que los zapatos no van solos hasta el armario (80 horas).
* Cómo llegar hasta la cesta de la ropa sucia sin perderse (50 horas).
* Cómo sobrevivir a un resfriado sin agonizar (50 horas).
Ÿ Módulo 3: "Tiempo libre"
* Planchar en dos etapas una camisa en menos de dos horas (ejercicios prácticos).
* Lavar platos, lavar banos, y sacar la basura no es mortal (testimonios).
Ÿ Módulo 4: "Curso de cocina"
o Nivel 1 (principiantes): "Los electrodomésticos"
ON = encendido
OFF = apagado
o Nivel 2 (avanzado): "Mi primera sopa instantánea sin quemar la cacerola"
Ejercicios prácticos: Hervir el agua antes de añadir la pasta.
CURSO INTENSIVO:
Por razones de dificultad y entendimiento de los temas, los cursos tendrán un máximo de 8 alumnos.
TEMA 1: "La ropa": Desde la lavadora hasta el armario, ese misterioso proceso.
TEMA 2: "Los riesgos de llenar la cubitera del hielo y su transporte hasta el refrigerador" Demostración con soporte de diapositivas.
TEMA 3: "Demostración científica: cocinar y tirar la basura NO provocan impotencia ni cuadriplejia" Prácticas en laboratorio.
TEMA 4: "El rollo de papel higiénico" El papel higiénico, ¿nace al lado del inodoro? (exposiciones sobre el tema de "La generación espontánea").
TEMA 5: "Por qué no es necesario agitar las sabanas después de haber emitido gases intestinales" Ejercicios de reflexión en pareja.
TEMA 6: "Los hombres que conducen, si se pierden, ¿pueden pedir información sin correr el riesgo de parecer impotentes?" Testimonios
TEMA 7: "Diferencias fundamentales entre la cesta de la ropa sucia y el suelo"
TEMA 8: "El hombre en el asiento del pasajero" ¿Es generalmente posible no hablar o agitarse convulsivamente mientras ella conduce y/o se estaciona?.
TEMA 9: "La taza del desayuno: ¿levita sola hasta el fregadero?" Ejercicios dirigidos por David Copperfield.
TEMA 10: "Limpiar el lavabo luego de rasurarse no es danino para la salud" Testimonios.
Confirmen asistencia.
En gros les Mexicains ont donc le même genre de blagues que partout ailleurs. Je trouve juste qu'elles sont plus "vulgaires" que les blagues françaises. Les "gros mots" et insultes y abondent. Je vous promets que j'ai vraiment édulcoré toutes les traductions. Pour que ça soit drôle il semblerait qu'un certain nombre de "put*ain" de "faire fo*utre" etc soit indispensable.
Une autre chose un peu surprenante c'est que je reçois, lis, entends peu de blagues "politiques". Est-ce parce que je suis étrangère et que je passe à coté? Ou bien serait-ce un peu "tabou" par ici?
Allez une petite dernière pour la route (je l'aime bien celle-là)
Es verdad que los franceses dan cabezasos?
Si dan...