samedi 10 mars 2012

...tisane.

La tisane qui fait pé-thé... ;-)


Pas certaine, une fois de plus, que la traduction soit  optimale...

6 commentaires:

Le Chroniqueur Berliniquais a dit…

Excellent ! Et j'adore ton commentaire :-)

Anonyme a dit…

en tout cas en arabe l'appellation est très imagée ! " Thé expulseur de gaz ;-)

clau

Sabine a dit…

Excellent!

Mahie a dit…

J'adore! C'est très amusant :-):-) :-)

E. a dit…

@ Clau: donc on peut dire que flatulence est une bonne traduction!

N a dit…

héhé !
On dirait que d'après l'image c'est de la verveine, non ?