Para bailar la bamba
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia y otra cosita
Y arriba y arriba
Y arriba y arriba y arriba ire
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, por ti sere
Por ti sere, por ti sere
Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba
Para bailar la bamba
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia pa mi pa ti
Ay y arriba y arriba
Y arriba y arriba y arriba ire
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitan
Soy capitan, soy capitan
Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba...
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia y otra cosita
Y arriba y arriba
Y arriba y arriba y arriba ire
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, por ti sere
Por ti sere, por ti sere
Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba
Para bailar la bamba
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia pa mi pa ti
Ay y arriba y arriba
Y arriba y arriba y arriba ire
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitan
Soy capitan, soy capitan
Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba...
Vous connaissez tous cette scie musicale des années 50 et suivantes (il y a eu plus de 150 reprises). C'est Ritchie Valens, de son vrai nom Richard Valenzuela qui l'a popularisée en 1958 (il avait 17 ans). Ca a été un succès planétaire, encore renforcé par sa mort tragique un an plus tard dans un accident d'avion.Mais Ritchie Valens n'a rien inventé: "La Bamba" est en fait un air traditionnel mexicain, (plus précisement un chant de mariage) originaire de l'état de Veracruz.
Selon les sources, cette chanson date soit du début du XIXème siècle, soit du XVIème... Le plus vieil enregistrement connu date de 1908 sous le titre de "El jarabe veracruzano"! Et en 1946 un candidat à la présidence l'avait utilisée comme hymne de campagne.
Il est de toute façon quasiment impossible de recenser toutes les versions traditionnelles puisque souvent les paroles étaient improvisées en fonction des circonstances.
M. , ma prof d'espagnol déteste "La Bamba": elle dit qu'à cause de cette chanson stupide le monde entier s'imagine que tous les Mexicains sont habillés de blanc et ne se déplacent qu'en dansant...
Je ne suis pas certaine qu'elle préférerait cette version, strictement réservée aux adultes et qui m'a beaucoup fait rire! (A éviter au boulot, surtout en open-space!!!)
10 commentaires:
je repense en me marrant au nombre de fois où on a pu danser sur cette scie (sans connaitre évidemment la version hard)
Alf !!!
La version 'hard', c'est le cas de le dire!
T.
"M. , ma prof d'espagnol déteste "La Bamba": elle dit qu'à cause de cette chanson stupide le monde entier s'imagine que tous les Mexicains sont habillés de blanc et ne se déplacent qu'en dansant..."
Et moi qui croyais que les mexicains passaient leurs journées au fond d'un hamac, un sombrero collé sur le visage...;-)
Laurange
merci a un certain ggg pour ce lien !!!
Tu le feras pour moi!
Hariba, hariba, speedy Gonzales
T.
Trop drole, merci pour le lien !
Moi c'est débile, mais je me souviens avoir adoré le film...
Je crois bien ne l'avoir jamais vu!
MDR!! mon petit doigt me dit que ce lien coquin va circuler!!!:-)
Enregistrer un commentaire